« و گاه در رگ یک حرف خیمه باید زد | صفحه‌ی اصلی | نوبنیادگرایی در لباس الحاد »

گر مرد رهی غم مخور از دوری و دیری

 


با محبوبِ مدام‌ام، فلسفه‌ی دین، در نیمه‌های شب مشغول مغازله بودم که دیدم گونه‌ای را چنین آرایش کرده است، پسندیدم:

 

He who has raised himself above the Alms-Basket, and not content to live lazily on scraps of begg’d Opinions, sets his own Thoughts on work, to find and follow Truth, will (whatever he lights on) not miss the Hunter’s Satisfaction; every moment of his Pursuit, will reward his Pains with some Delights; and he will have Reason to think his time not ill spent, even when he cannot much boast of any great Acquisition

J. Locke, An Essay Concerning Human Understanding, ‘Epistle to the Reader’ (OUP, 1975), 6;  In: T. J . Mawson, Belief in God (An Introduction to the Philosophy of Religion), Oxford University Press, 2005, 2.

 

آن کس که خود را از زندگی عاریتی و طفیلی رهانیده است، و بدان خشنود نیست که تن‌آسایانه با تکه‌پاره‌هایی بزید که از خطوراتِ ذهن دیگران دریوزه کرده است، عزم خود را جزم می‌کند تا در کار ِ کارستان جستن و یافتن حقیقت شود، چنین فردی (هر چه که بر سرش بیاید) لذت شکارچی را از دست نخواهد داد؛ جستجوگری‌اش، آن به آن، عوض رنج‌هایی که در این راه می‌کشد، ابتهاج‌هایی پیشکش او خواهد کرد و محقّ خواهد بود که زمان عمر خود را تلف ناشده بینگارد، حتی اگر چندان گوهری از آن جستجوی مدام به کف نیاورد.

جان لاک   «جستاری در باب فهم بشر» 

 

مطالب مرتبط

آفت دشمن و مرید

عشق را با کافری خویشی بُود

عشق و نفرت چه به هم نزدیکند

خدا-مسأله

فلسفه‌ورزی و تمرین مرگ

ایمان به منزله‌ی امر محال

شکاکیت مشکوک

درباره‌ی «دیگری» به مثابه‌ی منبعی معرفت‌شناختی

ای کفر! زمن گم شو کافر شده‌ام از تو/ مومن شده‌ام لیکن بر آن‌که تو را جوید

نه، وصل ممکن نیست (ونه، ضرورتا، مطلوب است)

مستانه‌پاره‌های شبانه: "گفتگو" آیین درویشی نبود؟

و گاه در رگ یک حرف خیمه باید زد

خرده نکته‌ها‌یی در باب اخلاق تجارت (the ethics of business)

پاره‌فکرهای بن‌کاوانه (9)

پاره‌فکرهای بن‌کاوانه (8)

پاره-‌فکرهای بن‌کاوانه‌(6) دلیل و دلیل‌تراشی

ترک‌بک

آدرس ترک‌بک برای اين مطلب
http://www.malakut.org/cgi-bin/mt33/donbalak.cgi/4014

نظرها

شما کتاب Crisis and Consolidation in the Formative Period of Shiite Islam
رو دارید؟

اصل انگلیسی‌اش را ندارم اما فارسی‌اش را چرا.

مشکل تحریف‌های عجیب و غریب متن فارسی کتاب است. حکماً یادداشت‌های داریوش محمدپور در این زمینه را خوانده‌اید.

سلام!
مازاریان در وبلاگش در قسمت پیوندهای روزانه اش لینک خیلی جالبی گذاشته. ملاقات مسجد جامعی با سیستانی. برای من که خیلی جالب بود.

سلام ببخشید که کامنت من بی ربطه. با زحمت های ما چه کار می کنی؟

سلام بازحمت های ما چه کار میکنی؟

حضرت نمازی مرسوله‌ی شما موقعی به دستم رسید که دیگر این طرف سال اقدام ممکن نبود. انشاء الله اولین دوشنبه‌ی اداری اول سال جدید می‌روم برای اقدام.

و اینک سوال بزرگ این است: چرا شما این ترجمه هایتان را اینقدر ثقیل انجام می دهید؟ استاد گرامی بهتر نیست کمی هم آسان نویسی کنید؟

جدا از بحث ترجمه، متن زیباییست. اما من نمی دانم چرا شما تماما دیدگاه های از این طرف به آن طرف را می آورید تا آن طرفی ها را بی مورد نشان دهید؟ نمی شود کمی هم دیدگاه های آن طرف به اینطرف را بیاورید تا به نتایج بهتری دست پیدا کنیم؟ ( مفهوم را رساندم؟ )

salam
ziba bud hamrah ba sakt.
ba ehteram
sayeesabz
up kardam

از وبلاگ من دیدن کنید

نظر بدهيد

(نظر شما پس از تأييد منتشر خواهد شد. نيازی به دوباره فرستادن نظر نيست.)